La Verdad | Leonardo Paniagua Lyrics, Meaning & Videos
La Verdad
Leonardo Paniagua Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴¿Qué hace el niño cuando viene al mundo? Llora
¿Qué hace el ave que perdió su nido? Llora
¿Qué hace el ciego que quisiera y no puede ver al mundo brillar?
¿Qué hace el hambriento que un verdugo le niega un pedazo de pan?
¿Qué hace el bardo que se va su amada? Llora
¿Qué hace el hijo que se muere su madre? Llora
¿Qué hace el enfermo que perdió la esperanza de volver a sanar?
¿Qué sentirán aquellos que ríen cuando miran al humilde caer?
Lo escupen y lo humillan y luego lo maltratan peor que a un animal
Eso es lo que no entiendo, que, divino supremo, quisiera preguntar
¿Por qué tú lo permites, Dios mío, si somos todos del mismo material?
Yo soy de carne y hueso y llevo aquí en mi pecho, también un corazón
Que creo que la sangre que corre por mis venas no es de otro color
Yo culpo al ignorante que olvida que su madre lo tuvo con dolor
¿O a caso qué, se olvidan, que Dios, aquí por todos, su sangre derramó?
¿Qué sentirán aquellos que ríen cuando miran al humilde caer?
Lo escupen y lo humillan y luego lo maltratan peor que a un animal
Eso es lo que no entiendo, que al divino supremo, quisiera preguntar
¿Por qué tú lo permites, Dios mío, si somos todos del mismo material?
Yo soy de carne y hueso y llevo aquí en mi pecho, también un corazón
Y creo que la sangre que corre por mis venas no es de otro color
Yo culpo al ignorante que olvida que su madre lo tuvo con dolor
¿O a caso qué, se olvidan, que Dios, aquí por todos, su sangre derramó?
Overall Meaning
In Leonardo Paniagua's song "La Verdad," he poses a series of questions that address human suffering and the injustices that exist in the world. He starts off by asking what a newborn baby does when it enters the world and what a bird with a lost nest does, both of which respond by crying. He then asks what a blind person who wants to see the world, a hungry person who is denied bread, a bard separated from their loved one, and a grieving child do, and again, all of them cry.
Paniagua delves deeper into the issue of suffering by questioning why God allows such atrocities to occur, especially when we are all made of the same material. He expresses his own belief that he is just flesh and blood with a heart and that the color of his blood must be the same as everyone else's. He then blames a person's ignorance for forgetting the pain their mother experienced while giving birth to them, as well as forgetting that God's blood was shed for everyone.
This song is a heartfelt appeal for empathy and understanding in a world that can be cruel and unjust. It is a call to action for each of us to not forget our shared humanity and to work towards a more compassionate society.
Line by Line Meaning
¿Qué hace el niño cuando viene al mundo? Llora
When a child comes into this world, they cry.
¿Qué hace el ave que perdió su nido? Llora
When a bird loses its nest, it cries.
¿Qué hace el ciego que quisiera y no puede ver al mundo brillar?
What does a blind person do when they want to see the world shine?
¿Qué hace el hambriento que un verdugo le niega un pedazo de pan?
What does a hungry person do when someone denies them a piece of bread?
¿Qué hace el bardo que se va su amada? Llora
When a bard loses their loved one, they cry.
¿Qué hace el hijo que se muere su madre? Llora
When a child loses their mother, they cry.
¿Qué hace el enfermo que perdió la esperanza de volver a sanar?
What does a sick person do when they've lost hope of recovering?
¿Qué hace el hombre si un tirano le mata su fe y su libertad?
What does a man do if a tyrant kills their faith and freedom?
¿Qué sentirán aquellos que ríen cuando miran al humilde caer?
What do those who laugh when they see the poor fall feel?
Lo escupen y lo humillan y luego lo maltratan peor que a un animal
They spit on and humiliate them, and then mistreat them worse than an animal.
Eso es lo que no entiendo, que, divino supremo, quisiera preguntar
That's what I don't understand, oh divine supreme, I want to ask.
¿Por qué tú lo permites, Dios mío, si somos todos del mismo material?
Why do you allow it, my God, if we are all made of the same material?
Yo soy de carne y hueso y llevo aquí en mi pecho, también un corazón
I am of flesh and bone, and I also carry a heart in my chest.
Que creo que la sangre que corre por mis venas no es de otro color
I believe that the blood flowing through my veins is not of a different color.
Yo culpo al ignorante que olvida que su madre lo tuvo con dolor
I blame the ignorant who forget that their mother gave birth to them in pain.
¿O a caso qué, se olvidan, que Dios, aquí por todos, su sangre derramó?
Or perhaps they forget that God shed blood for all of us.
Contributed by Juliana C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it